Sentence

交渉は新局面に入った。

交渉(こうしょう)(しん)局面(きょくめん)(はい)った。
The negotiation has entered upon a new phase.
Sentence

情勢は新しい局面を呈した。

情勢(じょうせい)(あたら)しい局面(きょくめん)(てい)した。
The situation has taken on a new aspect.
Sentence

交渉は大事な局面を迎えた。

交渉(こうしょう)大事(だいじ)局面(きょくめん)(むか)えた。
The negotiation has entered upon a serious phase.
Sentence

交渉は極めて重大な局面に入った。

交渉(こうしょう)(きわ)めて重大(じゅうだい)局面(きょくめん)(はい)った。
The negotiations stepped into a crucial phase.
Sentence

われわれは局面の打開を図らなくてはならない。

われわれは局面(きょくめん)打開(だかい)(はか)らなくてはならない。
We must try to break the deadlock.
Sentence

別の局面では、新しい時代への予測が見られた。

(べつ)局面(きょくめん)では、(あたら)しい時代(じだい)への予測(よそく)()られた。
On another plan there was the prediction of a new age.
Sentence

彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。

(かれ)らはアメリカ経済(けいざい)(あか)るい局面(きょくめん)しか()ていない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.