Sentence

民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。

民族的(みんぞくてき)少数派(しょうすうは)偏見(へんけん)貧困(ひんこん)抑圧(よくあつ)(たたか)っている。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
Sentence

本と友は数が少なく質が良くなければいけない。

(ほん)(とも)(かず)(すく)なく(しつ)()くなければいけない。
Books and friends should be few but good.
Sentence

彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)にも(わたし)少々(しょうしょう)(かね)用立(ようだ)ててくれた。
She was kind enough to accommodate me with some money.
Sentence

彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。

彼女(かのじょ)少女(しょうじょ)(うつく)しい指輪(ゆびわ)をじっと()つめていた。
She was eyeing the girl's beautiful ring.
Sentence

彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。

彼女(かのじょ)はその孤児(こじ)同情(どうじょう)して、お(かね)(すこ)しあげた。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
Sentence

彼女はそのニュースを聞いて少なからず驚いた。

彼女(かのじょ)はそのニュースを()いて(すく)なからず(おどろ)いた。
She was not a little surprised at the news.
Sentence

彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。

彼女(かのじょ)()れてきた少年(しょうねん)はとてもハンサムだった。
The boy who she brought with her was very handsome.
Sentence

これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。

これらの(ほん)(すく)なくとも(いち)()()価値(かち)がある。
These books are worth reading at least once.
Sentence

彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。

(かれ)両親(りょうしん)意向(いこう)無視(むし)してその少女(しょうじょ)結婚(けっこん)した。
He married the girl contrary to his parents' will.
Sentence

彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。

(かれ)状況(じょうきょう)理解(りかい)するのに多少(たしょう)時間(じかん)がかかった。
It took him a while to realize the situation.