Sentence

彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。

(かれ)を「サー」と()ぶのは(すこ)封建的(ほうけんてき)(おも)える。
It seems a bit feudal to call him "sir".
Sentence

彼は本箱を作るために材木を少し買っている。

(かれ)本箱(ほんばこ)(つく)るために材木(ざいもく)(すこ)()っている。
He is buying some wood so that he can make a bookcase.
Sentence

彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。

(かれ)(かれ)(いのち)犠牲(ぎせい)にしてその少女(しょうじょ)救助(きゅうじょ)した。
He rescued the little girl at the cost of his life.
Sentence

彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。

(かれ)(すく)なくとも年収(ねんしゅう)2000(まん)(えん)(かせ)いでる。
He pulls down at least twenty million yen a year.
Sentence

彼は少なくても5冊の英語の本を持っている。

(かれ)(すく)なくても5(さつ)英語(えいご)(ほん)()っている。
He has no less than five English books.
Sentence

彼はわたしらに少ない賃金しかくれなかった。

(かれ)はわたしらに(すく)ない賃金(ちんぎん)しかくれなかった。
He has given us indecent wages.
Sentence

彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。

(かれ)はどのクラスのどの少年(しょうねん)にも(おと)らず利口(りこう)だ。
He is as smart as any other boy in the class.
Sentence

彼はタフだから少しのことではへこたれない。

(かれ)はタフだから(すこ)しのことではへこたれない。
He won't be easily discouraged, because he's a tough guy.
Sentence

彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。

(かれ)はその少女(しょうじょ)のために自作(じさく)(きょく)(いち)(きょく)()いた。
He played the girl a piece of music of his own writing.
Sentence

彼はその少女に関心がないかのように装った。

(かれ)はその少女(しょうじょ)関心(かんしん)がないかのように(よそお)った。
He feigned indifference to the girl.