Sentence

彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。

(かれ)金持(かねも)ちだが、その財産(ざいさん)にもかかわらず(すこ)しも(しあわ)せではない。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
Sentence

彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。

(かれ)完全(かんぜん)試合(しあい)()()げるとは、(すこ)しも想像(そうぞう)できませんでした。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
Sentence

私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。

(わたし)(かれ)(すこ)(はな)れたところで(わたし)をじっと()ているのに()づいた。
I found that he was gazing at me at a distance.
Sentence

もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。

もう(すこ)(とし)()れば、あなたの息子(むすこ)はもっと自立(じりつ)するでしょう。
As he gets older, your son will grow more independent.
Sentence

もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。

もう(すこ)知恵(ちえ)があったら、(かれ)面倒(めんどう)()にあわずにすんだのに。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
Sentence

もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。

もう(すこ)(はや)(いえ)()ていたならば、あの電車(でんしゃ)()()ったのに。
If you had left home a little earlier you would have been in time.
Sentence

もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。

もう(すこ)我慢(がまん)していたら、彼女(かのじょ)成功(せいこう)することが出来(でき)ただろう。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.
Sentence

もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。

もう(すこ)しがんばっておけば、入学(にゅうがく)試験(しけん)()かっていただろうに。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.
Sentence

テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。

テレビの(おと)(すこ)(ちい)さくしてくれ。(ねむ)ろうとしているんだから。
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.
Sentence

つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。

つづり()間違(まちが)いが(すこ)しあることを(のぞ)いてはそれはよい論文(ろんぶん)だ。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.