Sentence

少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。

(すこ)反省(はんせい)すれば、(きみ)間違(まちが)っていることがわかるでしょう。
A little reflection will show you that you are wrong.
Sentence

少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。

(すこ)しプランをねれば()(しゃ)はトップになれると(おも)いますよ。
With a little planning, I think we can take our company to the top.
Sentence

少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。

(すこ)しのつづりの間違(まちが)いは(べつ)として、それはよい作文(さくぶん)である。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
Sentence

私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。

(わたし)はミルクを(すこ)()んで、(のこ)りは冷蔵庫(れいぞうこ)にしまっておいた。
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
Sentence

私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。

(わたし)はどちらの水泳(すいえい)クラブに(はい)っても(すこ)しも(ちが)わないと(おも)う。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.
Sentence

君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。

(きみ)(かれ)(たい)する評価(ひょうか)は、ひかえ()()っても、(すこ)(たか)いよ。
Your estimation of him is a little high, to say the least.
Sentence

概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。

(がい)してわれわれ日本人(にっぽんじん)外国語(がいこくご)(はな)すのに(すこ)臆病(おくびょう)すぎる。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
Sentence

もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。

もしもう(すこ)しがまん(づよ)ければ、きみは成功(せいこう)していただろう。
With a little more patience, you would have succeeded.
Sentence

その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。

その少女(しょうじょ)(きび)しく(ばっ)しないで。もう(すこ)大目(おおめ)()てやって。
Do not punish the girl severely; go easy on her.
Sentence

ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。

ジェーンのこのラケットは(わたし)昨日(きのう)()った(もの)より(すこ)(おも)い。
This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.