Sentence

私は疲れている。だから少し休んだほうがよいだろう。

(わたし)(つか)れている。だから(すこ)(やす)んだほうがよいだろう。
I'm tired, so I should get some rest.
Sentence

私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。

(わたし)(かれ)(すこ)しではあるが()っていた情報(じょうほう)全部(ぜんぶ)(おし)えた。
I gave him what little information I had.
Sentence

私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。

(わたし)(ひと)ごみの(なか)(きみ)をもう(すこ)しで見失(みうしな)うところだった。
I all but lost you in the crowd.
Sentence

私の健康は運動したからといって少しも良くならない。

(わたし)健康(けんこう)運動(うんどう)したからといって(すこ)しも()くならない。
My health is none the better for my exercise.
Sentence

今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。

今日(きょう)(すこ)真面目(まじめ)(はなし)をしますがおつきあいください。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
Sentence

君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。

(きみ)(すこ)(やす)んだほうがいいと(おも)うよ。顔色(かおいろ)(わる)いから。
I think you'd better take a rest; you look ill.
Sentence

君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。

(きみ)はもう(すこ)しで(わたし)()鉛筆(えんぴつ)()()すところだった。
You nearly poked me in the eye with your pencil.
Sentence

君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。

(きみ)はもう(すこ)しせかせかするのをやめなければいけない。
You must be less impatient.
Sentence

もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。

もう(すこ)努力(どりょく)をしていたら、(かれ)成功(せいこう)していただろう。
With a little more effort, he would have succeeded.
Sentence

もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。

もう(すこ)(はや)()ていれば、最終(さいしゅう)列車(れっしゃ)()()ったのに。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.