Sentence

私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。

(わたし)はシドニー・シェルダンの小説(しょうせつ)()んでいる。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.
Sentence

私の知る限りではその小説は和訳されていない。

(わたし)()(かぎ)りではその小説(しょうせつ)和訳(わやく)されていない。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
Sentence

私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。

(わたし)たちは(にわ)でかわいそうな(ちい)さな(ねこ)()つけた。
We found a poor little cat in the yard.
Sentence

子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。

子供(こども)がその小説(しょうせつ)一気(いっき)読破(どくは)するのは不可能(ふかのう)だ。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
Sentence

公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。

公園(こうえん)ではいたるところで小鳥(ことり)がさえずっている。
In the park birds are singing all around.
Sentence

遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。

(とお)くからは、その(ちい)さな(しま)(かめ)のように()えた。
The small island looked like a tortoise from a distance.
Sentence

どんなことがあっても小切手は受け取れません。

どんなことがあっても小切手(こぎって)()()れません。
Under no circumstances can we accept checks.
Sentence

それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。

それはお(まえ)(ちい)さな子供(こども)(ころ)によく()いた(おと)だ。
It is the one you used to hear when you were a little child.
Sentence

その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。

その(いけ)はさまざまな(ちい)さな(さかな)でいっぱいだった。
The pond was alive with various tiny fishes.
Sentence

その探偵小説は大変難しいので、好きではない。

その探偵(たんてい)小説(しょうせつ)大変(たいへん)(むずか)しいので、()きではない。
The mystery story is so hard that I don't like it.