Sentence

彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。

(かれ)学者(がくしゃ)()うよりむしろ小説家(しょうせつか)であると(おも)う。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
Sentence

彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。

(かれ)英語(えいご)(おし)えてくれるだけでなく小説(しょうせつ)()く。
Besides teaching English, he writes novels.
Sentence

彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。

(かれ)(いち)日中(にちちゅう)食事(しょくじ)もとらずに小説(しょうせつ)熱中(ねっちゅう)している。
He has been absorbed in the novel all day without eating.
Sentence

彼は偉大な小説家として知られるようになった。

(かれ)偉大(いだい)小説家(しょうせつか)として()られるようになった。
He came to be known as a great novelist.
Sentence

日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。

日本(にっぽん)はアメリカや中国(ちゅうごく)(くら)べれば(ちい)さな(くに)です。
Compared with America or China, Japan is a small country.
Sentence

弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。

(おとうと)はよく夜通(よどお)()きて小説(しょうせつ)()んでいたものだ。
My brother would often stay up all night reading novels.
Sentence

神は小さな親切でも決してお忘れになりません。

(かみ)(ちい)さな親切(しんせつ)でも(けっ)してお(わす)れになりません。
God never forgets even a small kindness.
Sentence

場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。

場所(ばしょ)西(にし)バージニア(しゅう)(とお)(はな)れた(ちい)さな山村(さんそん)
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
Sentence

小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。

小包(こづつみ)は8(はちがつ)17(にち)にロンドンに到着(とうちゃく)予定(よてい)です。
The package will arrive in London on August 17.
Sentence

小包に間違った宛名を書いたような気がします。

小包(こづつみ)間違(まちが)った宛名(あてな)()いたような()がします。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.