Sentence

彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。

(かれ)はよく近所(きんじょ)腕白(わんぱく)小僧(こぞう)たちをののしったものだ。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.
Sentence

彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。

(かれ)はその恐竜(きょうりゅう)精巧(せいこう)縮小(しゅくしょう)模型(もけい)をじっと()つめた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
Sentence

彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。

(かれ)は50(さつ)もの英語(えいご)()かれた小説(しょうせつ)()っている。
He has got as many as fifty novels written in English.
Sentence

彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。

(かれ)小論文(しょうろんぶん)簡潔(かんけつ)要点(ようてん)をきちんと()さえていた。
His essay was concise and to the point.
Sentence

彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。

(かれ)今度(こんど)小説(しょうせつ)自分(じぶん)自身(じしん)体験(たいけん)(もと)づいている。
His new novel is based on his own experiences.
Sentence

彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。

(かれ)がその小説(しょうせつ)()いたかどうかは()られていない。
Whether he wrote the novel or not is not known.
Sentence

昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。

(むかし)ある(ちい)さな(しま)年老(としお)いた王様(おうさま)()んでいました。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
Sentence

水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。

水曜日(すいようび)までに小論文(しょうろんぶん)提出(ていしゅつ)しなくてはなりません。
We have to submit an essay by Wednesday.
Sentence

水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。

(みず)(なか)(ちい)さな(さかな)(およ)(まわ)っているのが()えます。
I can see some small fish swimming about in the water.
Sentence

深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。

(ふか)(ゆき)のために一行(いっこう)小屋(こや)にたどり()けなかった。
The deep snow prevented the party from getting to the hut.