Sentence

エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。

エイミー・チャーチが()いた小説(しょうせつ)はみな面白(おもしろ)い。
The stories written by Amy Church are all interesting.
Sentence

アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。

アラビアでは(にく)をとるために(しょう)(ひつじ)()っている。
They keep lambs for meat in Arabia.
Sentence

僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。

(ぼく)(いぬ)小屋(こや)(つく)るために、(ちち)のハンマーを()りた。
I borrowed Father's hammer to build a dog house.
Sentence

僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。

(ぼく)はまだその小説(しょうせつ)最後(さいご)のページを()んでいない。
I haven't read the final page of the novel yet.
Sentence

母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。

母親(ははおや)(ぞう)(かわ)(なか)(しょう)(ぞう)(からだ)をあらってやります。
The mother elephant bathes her baby in the river.
Sentence

父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。

(ちち)(ひま)なときにはよく推理(すいり)小説(しょうせつ)()んでいました。
Father would often read detective stories in his spare time.
Sentence

彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)自身(じしん)能力(のうりょく)過小(かしょう)評価(ひょうか)する傾向(けいこう)がある。
She tends to underestimate her own ability.
Sentence

彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。

彼女(かのじょ)はちいさな(きん)のスプーンで紅茶(こうちゃ)をかき(まわ)した。
She stirred her tea with a little gold spoon.
Sentence

彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。

(かれ)夕食後(ゆうしょくご)しばしば推理(すいり)小説(しょうせつ)()んだものだった。
He would often read detective stories after supper.
Sentence

彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。

(かれ)小説家(しょうせつか)というよりもむしろ学者(がくしゃ)であると(おも)う。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.