Sentence

私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。

(わたし)たちは(まち)はずれの(ちい)さなホテルに()まった。
We put up at a small hotel just on the edge of the town.
Sentence

私たちはその小説を日本語から英語に訳した。

(わたし)たちはその小説(しょうせつ)日本語(にほんご)から英語(えいご)(やく)した。
We translated the novel from Japanese into English.
Sentence

私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。

(わたし)たちはアメリカから小麦粉(こむぎこ)輸入(ゆにゅう)している。
We import flour from America.
Sentence

混雑した道路は小さな子供にとって危険です。

混雑(こんざつ)した道路(どうろ)(ちい)さな子供(こども)にとって危険(きけん)です。
The busy road is a danger to small children.
Sentence

今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。

今度(こんど)小説(しょうせつ)(かれ)名声(めいせい)をさらに(おお)きく(たか)めた。
The new novel added greatly to his reputation.
Sentence

今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。

(いま)小銭(こぜに)()()わせがほとんどないのです。
I'm very low on change right now.
Sentence

湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。

(みずうみ)のそばの小屋(こや)にひとりの老人(ろうじん)()んでいる。
There lives an old man in the hut by the lake.
Sentence

橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。

(はし)(わた)ったとき、(かれ)(した)小川(おがわ)()おろした。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
Sentence

牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。

牛肉(ぎゅうにく)(しょう)(ひつじ)(にく)のうちどちらがお(この)みですか。
Have you got any preference between beef and lamb?
Sentence

もう少しラジオの音を小さくしてくれません。

もう(すこ)しラジオの(おと)(ちい)さくしてくれません。
Turn the radio down a little.