Sentence

私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。

(わたし)はよく()うが、偉大(いだい)医者(いしゃ)偉大(いだい)将軍(しょうぐん)よりも(おお)くの人々(ひとびと)(ころ)す。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
Sentence

私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。

(わたし)たちは(ちか)将来(しょうらい)、この問題(もんだい)(はなあ)()わなくてはならないでしょう。
We'll have to talk this matter over in the near future.
Sentence

その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。

その会社(かいしゃ)将来(しょうらい)得意先(とくいさき)になりそうな人々(ひとびと)をパーティーに招待(しょうたい)した。
The company invited their prospective customers to the party.
Sentence

おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。

おまえはもう(わか)くないのだから将来(しょうらい)のことを(かんが)えなければならない。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
Sentence

将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。

将軍(しょうぐん)結局(けっきょく)のところ敗北(はいぼく)(みと)めたが、予想(よそう)だにしなかったことである。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
Sentence

近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。

(ちか)将来(しょうらい)、テレビ電話(でんわ)でお(たが)いに意志(いし)疎通(そつう)ができるようになるだろう。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
Sentence

テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。

テレビでは、()(くに)将来(しょうらい)問題(もんだい)(だれ)かが深刻(しんこく)(かお)をしてしゃべっている。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
Sentence

将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。

将来(しょうらい)のエネルギー需要(じゅよう)をどう()たすかは(かんが)えなければならない(おお)きな問題(もんだい)だ。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
Sentence

我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。

我々(われわれ)将来(しょうらい)見据(みす)えつつ、(いま)そこにある危機(きき)(のこ)()えていかねばならない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
Sentence

他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。

()会社(かいしゃ)(おな)じように、()(しゃ)未来(みらい)()()けて将来(しょうらい)計画(けいかく)をつくらねばならない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.