Sentence

前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。

(まえ)もって座席(ざせき)予約(よやく)をすることが絶対(ぜったい)必要(ひつよう)である。
It is essential to reserve your seat in advance.
Sentence

政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。

政府(せいふ)はインフレに(たい)するために強硬(きょうこう)措置(そち)をとった。
The government adopted strong measures to fight inflation.
Sentence

人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。

人間(にんげん)ならだれでもそんな罪悪(ざいあく)(たい)して不快感(ふかいかん)()つ。
Human nature revolts against such a crime.
Sentence

人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。

(ひと)欲求(よっきゅう)不満(ふまん)(たい)してほとんど(おな)じように反応(はんのう)する。
People react to the frustration in much the same way.
Sentence

心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。

心配(しんぱい)しないで。(くん)(たい)して(おこ)っているのではないよ。
Don't worry. I am not mad at you.
Sentence

若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。

(わか)者達(しゃたち)本来(ほんらい)(おや)(かんが)えに(たい)して反発(はんぱつ)するものだ。
Young people naturally react against the attitudes of their parents.
Sentence

社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。

社長(しゃちょう)反対(はんたい)したら、我々(われわれ)計画(けいかく)()えざるをえない。
We are subject to change our plans if the president disagrees.
Sentence

質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。

質問(しつもん)(たい)するあなたの(こた)えはまちがいだとわかった。
Your answer to the question turned out to be wrong.
Sentence

自分の行為に対しては責任をとらなければならない。

自分(じぶん)行為(こうい)(たい)しては責任(せきにん)をとらなければならない。
One must be responsible for one's conduct.
Sentence

事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。

事故(じこ)(あたら)しい安全(あんぜん)対策(たいさく)のための有力(ゆうりょく)根拠(こんきょ)となった。
The accident was a strong argument for new safety measures.