Sentence

彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。

(かれ)らの(なん)(にん)かは賛成(さんせい)したが、(のこ)(みな)反対(はんたい)した。
Some of them said yes, and the others said no.
Sentence

彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。

(かれ)敵対者(てきたいしゃ)にさえ(あたら)しい経済(けいざい)計画(けいかく)同意(どうい)させた。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
Sentence

彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。

(かれ)提案(ていあん)(たい)するいかなる反論(はんろん)もただ排除(はいじょ)した。
He just brushed aside any objections to the proposal.
Sentence

彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。

(かれ)(わたし)たちと(みち)(へだ)てた反対側(はんたいがわ)()んでいます。
He lives across the street from us.
Sentence

彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。

(かれ)はまだあなたの行為(こうい)(たい)して(はら)()てている。
He is still angry with you for your conduct.
Sentence

同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。

同社(どうしゃ)昨年(さくねん)(たい)インド輸出(ゆしゅつ)は1(おく)ドルに(たっ)した。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.
Sentence

田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。

田舎(いなか)人々(ひとびと)外部(がいぶ)(ひと)(たい)して(むかし)から(うたがぶか)()い。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
Sentence

提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。

提案(ていあん)された行動(こうどう)(たい)するおきまりの時期(じき)尚早論(しょうそうろん)
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
Sentence

誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。

(だれ)でも音楽(おんがく)(たい)する興味(きょうみ)(そだ)てる(こと)出来(でき)ます。
Anyone can cultivate their interest in music.
Sentence

多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。

(おお)くの(くに)には、麻薬(まやく)(たい)する(きび)しい法律(ほうりつ)がある。
A number of countries have strict laws against drugs.