Sentence

自分の行為に対しては責任をとらなければならない。

自分(じぶん)行為(こうい)(たい)しては責任(せきにん)をとらなければならない。
One must be responsible for one's conduct.
Sentence

事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。

事故(じこ)(あたら)しい安全(あんぜん)対策(たいさく)のための有力(ゆうりょく)根拠(こんきょ)となった。
The accident was a strong argument for new safety measures.
Sentence

私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。

(わたし)敵意(てきい)をもったまでも、()ややかな対応(たいおう)()けた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
Sentence

私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。

(わたし)はその(こと)(たい)する(うたが)いを()らす(こと)ができなかった。
I could not get rid of my doubt about it.
Sentence

私はあなたは絶対勝つことができると信じています。

(わたし)はあなたは絶対(ぜったい)()つことができると(しん)じています。
I have confidence in your ability to win.
Sentence

私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。

(わたし)両親(りょうしん)(あね)外国人(がいこくじん)結婚(けっこん)するのに反対(はんたい)している。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
Sentence

私に関する限り、その計画には反対ではありません。

(わたし)(かん)する(かぎ)り、その計画(けいかく)には反対(はんたい)ではありません。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
Sentence

私としては、今度の新しい提案に反対はありません。

(わたし)としては、今度(こんど)(あたら)しい提案(ていあん)反対(はんたい)はありません。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
Sentence

私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。

(わたし)たちの(なか)彼女(かのじょ)(かんが)えに反対(はんたい)している(もの)はいない。
None of us are against her idea.
Sentence

今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。

今日(きょう)では対外(たいがい)関係(かんけい)国内(こくない)問題(もんだい)には親密(しんみつ)関係(かんけい)がある。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.