Sentence

子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。

子供(こども)両親(りょうしん)よりもむしろ友達(ともだち)真似(まね)をする。
Children imitate their friends rather than their parents.
Sentence

子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。

()どもたちよりむしろ(おや)たちに責任(せきにん)がある。
The parents, rather than the children, are to blame.
Sentence

公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。

公園(こうえん)()くよりもむしろ動物園(どうぶつえん)()きたい。
We would rather go to the zoo than to the park.
Sentence

ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。

ポールは歌手(かしゅ)というよりはむしろ作曲家(さっきょくか)だ。
Paul is not so much a singer as a composer.
Sentence

タクシーにのるくらいならむしろ歩きたい。

タクシーにのるくらいならむしろ(ある)きたい。
I would as soon walk as take a taxi.
Sentence

この本はためになるよりもむしろ害になる。

この(ほん)はためになるよりもむしろ(がい)になる。
This book will do more harm than good.
Sentence

がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。

がいしゅつするよりかはむしろ()にいたい。
I would rather stay home than go out.
Sentence

彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。

彼女(かのじょ)(うつく)しいというよりはむしろ立派(りっぱ)(おんな)だ。
She is handsome rather than beautiful.
Sentence

彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。

(かれ)(した)(はたら)くぐらいなら(わたし)はむしろ餓死(がし)する。
I would rather starve than work under him.
Sentence

恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。

(はじ)(しの)んで()(なが)らえるよりむしろ()にたい。
I would die before I live on in shame.