This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。

むしろ(かれ)(おも)うがままにさせてやりたい。
I would rather let him have his own way.
Sentence

問題は、その本質よりもむしろ外観である。

問題(もんだい)は、その本質(ほんしつ)よりもむしろ外観(がいかん)である。
The question is not so much what it is as how it looks.
Sentence

彼は政治家というよりむしろ小説家である。

(かれ)政治家(せいじか)というよりむしろ小説家(しょうせつか)である。
He is a novelist rather than a politician.
Sentence

彼は小説家というよりもむしろ評論家です。

(かれ)小説家(しょうせつか)というよりもむしろ評論家(ひょうろんか)です。
He is a critic rather than a novelist.
Sentence

彼が欲しかったのは金よりもむしろ名声だ。

(かれ)()しかったのは(きん)よりもむしろ名声(めいせい)だ。
It is not so much money as fame that he wanted.
Sentence

成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。

成功(せいこう)能力(のうりょく)によるよりむしろ熱心(ねっしん)さによる。
Success is due less to ability than to zeal.
Sentence

私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。

(わたし)(つぎ)のバスを()つよりはむしろ(ある)きたい。
I would rather walk than wait for the next bus.
Sentence

私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。

(わたし)()ぎのバスを()つよりむしろ(ある)きたい。
I would rather walk than wait for the next bus.
Sentence

私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。

(わたし)はあの(ふく)よりむしろこの(ふく)(ほう)()きだ。
I like these clothes more than I like those clothes.
Sentence

私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。

(わたし)は、(つぎ)のバスを()つよりむしろ(ある)きたい。
I would rather walk than wait for the next bus.