Sentence

この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。

この()読者(どくしゃ)(おお)いなる洞察(どうさつ)必要(ひつよう)としている。
This poem calls for great insight from the reader.
Sentence

こちらの事情をお察しいただけると助かります。

こちらの事情(じじょう)をお(さっ)しいただけると(たす)かります。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
Sentence

彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。

彼女(かのじょ)観察力(かんさつりょく)(するど)いので写真家(しゃしんか)として(すぐ)れている。
She's a good photographer because she's so observant.
Sentence

彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。

(かれ)人間(にんげん)心理(しんり)(たい)する(ふか)洞察力(どうさつりょく)()っている。
He has a deep insight into human psychology.
Sentence

診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。

診察費(しんさつひ)支払(しはら)いにクレジットカードは使(つか)えますか。
Can I use my credit card?
Sentence

診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。

診察(しんさつ)する()(いぬ)をおとなしくさせておいて(くだ)さい。
Keep the dog still while I examine him.
Sentence

十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。

十分(じゅうぶん)証拠(しょうこ)()くて警察(けいさつ)(かれ)起訴(きそ)できなかった。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
Sentence

検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。

検察側(けんさつがわ)被告(ひこく)子供(こども)誘拐(ゆうかい)したと(はげ)しく非難(ひなん)した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
Sentence

警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。

警察官(けいさつかん)最終(さいしゅう)バスは10()()ると(おし)えてくれた。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
Sentence

警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。

警察官(けいさつかん)勤務中(きんむちゅう)(さけ)()むことは禁止(きんし)されている。
The police aren't allowed to drink on duty.