Sentence

湖で2人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。

(みずうみ)で2(にん)きりでボートに()ってくつろぎたいな。
I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us.
Sentence

たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。

たいていの(ひと)自宅(じたく)にいるとき(もっと)もくつろげる。
People feel most at ease when they are at home.
Sentence

あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。

あなたが(きた)られてうれしいわ。くつろいで(くだ)さい。
I'm glad you could come. Please make yourself at home.
Sentence

この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。

この寛大(かんだい)(もう)()(たん)なる()せかけかもしれない。
This generous offer may be a mere pose.
Sentence

アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。

アメリカ(じん)気質(きしつ)(ふた)つの特質(とくしつ)寛大(かんだい)さと行動力(こうどうりょく)だ。
Two traits of Americans are generosity and energy.
Sentence

軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。

軽井沢(かるいざわ)保養地(ほようち)でくつろぎの(いち)(にち)をお()ごし(くだ)さい。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
Sentence

私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。

(わたし)はいつも寛大(かんだい)であれと自分(じぶん)(いき)()かせている。
I always say to myself to be generous.
Sentence

彼女をくつろがせるために、彼は薬を彼女に与えた。

彼女(かのじょ)をくつろがせるために、(かれ)(くすり)彼女(かのじょ)(あた)えた。
He gave her a drug to make her relax.
Sentence

彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。

(かれ)(たし)かに目立(めだ)ちたがり()だが、親切(しんせつ)寛大(かんだい)である。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
Sentence

彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。

彼女(かのじょ)馬上(まけ)でたいへんくつろいでいるように()えた。
She seemed so much at ease in the saddle.