Sentence

たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。

たとえいくらかかろうともその傑作(けっさく)()()れると、その(だい)富豪(ふごう)(いは)()った。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
Sentence

富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。

()んでいるものが(かみ)(くに)(はい)るよりは、らくだが(はり)(あな)(とお)(ほう)がもっと(やさ)しい。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
Sentence

私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。

(わたし)(あに)はとても(あたま)がよく機知(きち)()んでいるので、議論(ぎろん)をしても()けてしまいます。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
Sentence

ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。

ビタミンEを豊富(ほうふ)(ふく)食物(しょくもつ)には、()緑色(りょくしょく)()野菜(やさい)(まめ)()()(ぜん)(つぶ)穀類(こくるい)がある。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
Sentence

素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。

素晴(すば)らしく()んだ気候(きこう)のお(かげ)合衆国(がっしゅうこく)はほとんどのあらゆる種類(しゅるい)のスポーツの天国(てんごく)になっている。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
Sentence

買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。

()()市場(しじょう)とは、ものが豊富(ほうふ)で、()()(ひろ)選択(せんたく)範囲(はんい)()ち、かつ価格(かかく)(ひく)市場(しじょう)ということである。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Sentence

高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。

(たか)貯蓄率(ちょちくりつ)日本(にっぽん)(たか)経済(けいざい)成長(せいちょう)(ひと)つの要因(よういん)にあげられる。それが豊富(ほうふ)投資(とうし)資金(しきん)存在(そんざい)することを意味(いみ)するからだ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.