Sentence

彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。

(かれ)(おお)くの障害(しょうがい)にもかかわらずその仕事(しごと)をした。
He did the work in spite of many obstacles.
Sentence

彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。

(かれ)(きみ)仕事(しごと)妨害(ぼうがい)する意図(いと)など()っていない。
He has no intention to interfere with your business.
Sentence

多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。

(おお)くの障害(しょうがい)にも(かか)わらず、(かれ)放棄(ほうき)しなかった。
He refused to quit despite many obstacles.
Sentence

人の感情を害さないようにしなければならない。

(ひと)感情(かんじょう)(がい)さないようにしなければならない。
You must try to avoid hurting people's feelings.
Sentence

従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。

従業員(じゅうぎょういん)利害(りがい)会社(かいしゃ)利害(りがい)密接(みっせつ)関係(かんけい)()つ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
Sentence

私は彼の気分を害するのではないかと気にした。

(わたし)(かれ)気分(きぶん)(がい)するのではないかと()にした。
I was afraid that I might hurt his feelings.
Sentence

高関税が自由貿易への最大の障害になっている。

(こう)関税(かんぜい)自由(じゆう)貿易(ぼうえき)への最大(さいだい)障害(しょうがい)になっている。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
Sentence

健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。

健康(けんこう)(がい)してはじめてその価値(かち)がわかるものだ。
It is not until you have lost your health that you realize its value.
Sentence

喫煙はあなたのためになるというより害になる。

喫煙(きつえん)はあなたのためになるというより(がい)になる。
Smoking does you more harm than good.
Sentence

我々は常に災害に備えておかなければならない。

我々(われわれ)(つね)災害(さいがい)(そな)えておかなければならない。
We must always provide against disasters.