Sentence

私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。

(わたし)(せき)()つけるために列車(れっしゃ)客車(きゃくしゃ)(なか)(ある)いた。
I walked through the cars of the train to find a seat.
Sentence

興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。

興奮(こうふん)した観客(かんきゃく)はコンサートホールになだれこんだ。
The excited audience ran into the concert hall.
Sentence

京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。

京都(きょうと)毎年(まいとし)世界中(せかいじゅう)からたくさんの観光(かんこう)(きゃく)(おとず)れる。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
Sentence

客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。

(きゃく)のうちの(なん)(にん)かが宴会場(えんかいじょう)()()くのが()えた。
I saw some of the guests leave the banquet room.
Sentence

観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。

観客(かんきゃく)(かれ)感動的(かんどうてき)演技(えんぎ)にすっかり(こころ)(うば)われた。
The audience was carried away by his touching performance.
Sentence

観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。

観客(かんきゃく)映画(えいが)がクライマックスの()すすり()きした。
The audience sobbed throughout the climax of the movie.
Sentence

一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。

一般的(いっぱんてき)()って、この(まち)(ひと)観光(かんこう)(きゃく)親切(しんせつ)です。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
Sentence

たった529人の観客しか試合を見に来なかった。

たった529(にん)観客(かんきゃく)しか試合(しあい)()()なかった。
A mere 529 spectators watched the game.
Sentence

その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。

その()はお客様(きゃくさま)無作法(ぶさほう)にしたことで(あやま)るべきだ。
He should apologize for being rude to the guests.
Sentence

その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。

その顧客(こきゃく)苦情(くじょう)微妙(びみょう)問題(もんだい)(かか)わるものだった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.