This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。

(ちち)客人(きゃくじん)夕食(ゆうしょく)準備(じゅんび)するのに(おお)いに(ほね)()った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
Sentence

彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。

彼女(かのじょ)乗客(じょうきゃく)がバスを()りるのを()つめていました。
She watched the passengers get off the bus.
Sentence

彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。

彼女(かのじょ)はお(きゃく)()夕食(ゆうしょく)仕度(したく)非常(ひじょう)(いそが)しかった。
She was very busy preparing dinner for her guests.
Sentence

彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。

彼女(かのじょ)は、乗客(じょうきゃく)に、シートベルトの()(かた)(おし)えた。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
Sentence

乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。

乗客(じょうきゃく)全員(ぜんいん)がけがをしなかったわけではなかった。
Not all of the passengers escaped injury.
Sentence

少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。

(すく)なくとも50(にん)乗客(じょうきゃく)がその事故(じこ)でけがをした。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
Sentence

私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。

(わたし)(せき)()つけるために列車(れっしゃ)客車(きゃくしゃ)(なか)(ある)いた。
I walked through the cars of the train to find a seat.
Sentence

興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。

興奮(こうふん)した観客(かんきゃく)はコンサートホールになだれこんだ。
The excited audience ran into the concert hall.
Sentence

京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。

京都(きょうと)毎年(まいとし)世界中(せかいじゅう)からたくさんの観光(かんこう)(きゃく)(おとず)れる。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
Sentence

客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。

(きゃく)のうちの(なん)(にん)かが宴会場(えんかいじょう)()()くのが()えた。
I saw some of the guests leave the banquet room.