This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。

食料(しょくりょう)雑貨店(ざっかてん)主人(しゅじん)自分(じぶん)誠実(せいじつ)さをお(きゃく)(なん)とか説得(せっとく)した。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
Sentence

上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。

上司(じょうし)(わたし)現実的(げんじつてき)計画(けいかく)賛成(さんせい)してくれることを希望(きぼう)する。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
Sentence

社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。

社長(しゃちょう)はその(かんが)えを実際的(じっさいてき)ではないという理由(りゆう)であきらめた。
The president gave up the idea because it was not practical.
Sentence

実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。

実際(じっさい)(くろ)(いろ)ではない。それは(いろ)がかけていることである。
In reality black is not a color; it is the absence of color.
Sentence

実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。

実際(じっさい)あのように(わたし)(つか)れていたので、いつもより(はや)()た。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.
Sentence

実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。

()()うと、(わたし)(ちち)(くるま)(かれ)許可(きょか)なしに運転(うんてん)したのです。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
Sentence

実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。

()()うと、(わたし)(むかし)煙草(たばこ)を1(にち)に2(はこ)()っていたものです。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.
Sentence

実をゆうと、あの映画は私にはあまりおもしろくなかった。

()をゆうと、あの映画(えいが)(わたし)にはあまりおもしろくなかった。
To tell the truth, that film was not very interesting to me.
Sentence

実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?

(じつ)はね、この地域(ちいき)一番(いちばん)美女(びじょ)結婚(けっこん)する(こと)になったんだ?
I am getting married to the most beautiful girl in town.
Sentence

資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。

資金(しきん)不足(ふそく)にもかかわらず、(がい)して(かれ)実験(じっけん)はうまくいった。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.