Sentence

あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。

あらゆる真実(しんじつ)がいつでも(かた)られるとは(かぎ)らない。
All the truth is not to be told at all time.
Sentence

言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。

言葉(ことば)行動(こうどう)一致(いっち)すべきものだが、実行(じっこう)(むずか)しい。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
Sentence

んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。

んじゃ、ほんのり・・・実力(じつりょく)()しましょうかね。
Well then, let's show a little of our real strength shall we?
Sentence

理論と実際がぴったり一致することはまれである。

理論(りろん)実際(じっさい)がぴったり一致(いっち)することはまれである。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
Sentence

万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。

万一(まんいち)、その事実(じじつ)()ったら(かれ)はひどく(おどろ)くだろう。
Should he know the fact, he would be astonished.
Sentence

僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。

(ぼく)実験(じっけん)方法(ほうほう)は、これとは(ちが)精神(せいしん)(しめ)していた。
My method displayed a different spirit.
Sentence

彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。

彼等(かれら)はこの陳述(ちんじゅつ)真実(しんじつ)であると(いち)(にん)(のこ)らず(みと)めた。
They all agreed to a man that this statement was true.
Sentence

彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。

彼女(かのじょ)(かれ)(あね)のように()えるが、(じつ)母親(ははおや)なのだ。
Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother.
Sentence

彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。

彼女(かのじょ)内気(うちき)()えるが、実際(じっさい)(つよ)意志(いし)持主(もちぬし)だ。
She seems shy, but has a strong will in practice.
Sentence

彼女は貯金をするために計画を実行しようとした。

彼女(かのじょ)貯金(ちょきん)をするために計画(けいかく)実行(じっこう)しようとした。
She tried to carry out her plan to save money.