Sentence

あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。

あなたは学校(がっこう)自分(じぶん)弁当(べんとう)をもってきてよろしい。
You may bring your own lunch to school.
Sentence

あなたの鉛筆を使ってもよろしゅうございますか。

あなたの鉛筆(えんぴつ)使(つか)ってもよろしゅうございますか。
Could I use your pencil?
Sentence

万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。

万一(まんいち)シーリアにあったら、よろしく(つた)えてください。
If you should see Celia, give her my best wishes.
Sentence

失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。

失礼(しつれい)ですが、お名前(なまえ)をうかがってもよろしいですか。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
Sentence

近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。

(ちか)いうちにあなたに()いに()ってもよろしいですか。
May I come to see you one of these days?
Sentence

よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。

よろしかったら、チェスのやり(かた)をお(おし)えしますよ。
If you like, I will teach you to play chess.
Sentence

もし読めるのなら、その本を持っていってよろしい。

もし()めるのなら、その(ほん)()っていってよろしい。
You may take the book if you can read it.
Sentence

キャンディーを買いに店まで行ってよろしいですか。

キャンディーを()いに(みせ)まで()ってよろしいですか。
Can we go to the shops for sweets, please?
Sentence

もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。

もうよろしくてよ。()のない会話(かいわ)にはうんざりですわ。
That is enough. I have had it with fruitless conversation.
Sentence

便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。

便宜(べんぎ)(かか)わらず自分(じぶん)(おや)世話(せわ)をするのは義務(ぎむ)である。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.