This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その決定を下したことについては十分な理由がある。

その決定(けってい)(くだ)したことについては十分(じゅうぶん)理由(りゆう)がある。
There is a good argument for that decision.
Sentence

これについてはすぐに決定を下さなければならない。

これについてはすぐに決定(けってい)(くだ)さなければならない。
We must make a decision on this right away.
Sentence

この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。

この犯罪(はんざい)(たい)して法律(ほうりつ)はある罰則(ばっそく)規定(きてい)されている。
The law prescribes certain penalties for this offence.
Sentence

このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。

このテーブルはがたつく。しっかり固定(こてい)させてくれ。
This table is shaky. Make it stay firm.
Sentence

キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。

キャプテンはその判定(はんてい)(たい)してレフリーに抗議(こうぎ)した。
The captain appealed to the referee against the decision.
Sentence

叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。

叔母(おば)翌日(よくじつ)(わたし)たちのところへ(あそ)びにくる予定(よてい)でした。
My aunt was coming to see us the next day.
Sentence

あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。

あなたは英字(えいじ)新聞(しんぶん)定期(ていき)購読(こうどく)したことがありますか。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
Sentence

彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。

彼女(かのじょ)定刻(ていこく)にここへ()るように全力(ぜんりょく)()くすでしょう。
She will do her best to be here on time.
Sentence

彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。

彼女(かのじょ)は6(ろくがつ)(にち)にジョンソンさんと結婚(けっこん)する予定(よてい)です。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
Sentence

彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。

彼女(かのじょ)がそれに(かか)わっていたという事実(じじつ)否定(ひてい)できない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.