Sentence

旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。

旅客機(りょかくき)のパイロットは乗客(じょうきゃく)安全(あんぜん)(たい)責任(せきにん)がある。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
Sentence

物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。

物価(ぶっか)がそんなに(やす)いと()いて(わたし)たちはびっくりした。
It amazed us to hear that things were so cheap.
Sentence

彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。

彼女(かのじょ)様々(さまざま)不安(ふあん)から()(まぎ)らわせることができた。
She could divert herself from the anxieties.
Sentence

彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。

彼女(かのじょ)はいつも(わたし)(やす)給料(きゅうりょう)不満(ふまん)ばかり()っている。
She is always complaining about my small salary.
Sentence

彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。

(かれ)らは(おな)製品(せいひん)をはるかにやすい原価(げんか)製造(せいぞう)できる。
They can produce the same goods at a far lower cost.
Sentence

彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。

(かれ)言葉(ことば)()いて、(わたし)自分(じぶん)将来(しょうらい)不安(ふあん)(かん)じた。
His words made me feel uneasy about my future.
Sentence

昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。

(むかし)先生(せんせい)にあったら、(かれ)(わたし)両親(りょうしん)安否(あんぴ)(たず)ねた。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
Sentence

食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。

食料品(しょくりょうひん)衣類(いるい)陳列台(ちんれつだい)にある商品(しょうひん)非常(ひじょう)(やす)かった。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
Sentence

事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。

事故(じこ)(あたら)しい安全(あんぜん)対策(たいさく)のための有力(ゆうりょく)根拠(こんきょ)となった。
The accident was a strong argument for new safety measures.
Sentence

私はその本を買った。それはとても安かったからだ。

(わたし)はその(ほん)()った。それはとても(やす)かったからだ。
I bought the book which was very cheap.