Sentence

安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。

安全(あんぜん)にあまりにも()使(つか)いすぎると危険(きけん)なこともあります。
Excessive concern with safety can be dangerous.
Sentence

安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。

安全(あんぜん)美味(おい)しいとのことでオーガニック野菜(やさい)人気(にんき)がある。
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
Sentence

われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。

われわれが(おお)いに安心(あんしん)したことには、彼女(かのじょ)無事(ぶじ)帰宅(きたく)した。
To our great relief, she returned home safe and sound.
Sentence

この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。

この(くに)年間(ねんかん)(とお)して気温(きおん)変化(へんか)がない(安定(あんてい)している)。
This country has an even temperature throughout the year.
Sentence

両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。

両親(りょうしん)(よろこ)びは(そと)(あらわ)れない。その(かな)しみや不安(ふあん)もまたしかり。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
Sentence

中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。

中東(ちゅうとう)における現在(げんざい)情勢(じょうせい)は、緊迫(きんぱく)した政情(せいじょう)不安(ふあん)となっている。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
Sentence

子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。

子供(こども)たちが(かえ)ってこないので、彼女(かのじょ)不安(ふあん)気持(きも)ちになった。
She felt uneasy when the children did not come home.
Sentence

安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。

(やす)いと(おも)って()ったのに、(くさ)っていたのでかえって(そん)をした。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
Sentence

われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。

われわれは最悪(さいあく)危険(きけん)()ったことを()って(おお)いに安心(あんしん)した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
Sentence

やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。

やっかいなことは(いえ)まで(はや)安全(あんぜん)運転(うんてん)していくことだった。
The problem was how to drive quickly and safely to the house.