Sentence

遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。

遺憾(いかん)ながら、2(にがつ)27(にち)のお約束(やくそく)(まも)ることが出来(でき)ません。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
Sentence

その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。

その労働(ろうどう)組合(くみあい)保守党(ほしゅとう)(たい)して支配的(しはいてき)影響力(えいきょうりょく)行使(こうし)する。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
Sentence

その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。

その()留守番(るすばん)をしなければならないと()って(おこ)っていた。
The boy was cross at having to stay at home.
Sentence

あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。

あなたに()いたいと()(ひと)が、あなたの留守中(るすちゅう)()ました。
A man who wanted to see you came while you were out.
Sentence

滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。

滅亡(めつぼう)危機(きき)(ひん)した地球(ちきゅう)(まも)ろうと、ある基金(ききん)設立(せつりつ)された。
A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.
Sentence

彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。

彼女(かのじょ)隣人(りんじん)彼女(かのじょ)留守(るす)()子供(こども)たちの世話(せわ)をするだろう。
Her neighbor will care for the children while she is away.
Sentence

彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。

(かれ)約束(やくそく)(まも)(ひと)だから、手伝(てつだ)うと()ったらそうするだろう。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
Sentence

彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。

(かれ)(きん)()してくれると()ったが、そのとおり約束(やくそく)(まも)った。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
Sentence

彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。

(かれ)について(こま)ったことは、(かれ)時間(じかん)(まも)らないということだ。
The trouble with him is that he is not punctual.
Sentence

時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。

時間(じかん)(まも)れないのですか。(わたし)(いち)時間(じかん)()(つづ)けたんですよ。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.