Sentence

その老人にはいつも孫が同伴している。

その老人(ろうじん)にはいつも(まご)同伴(どうはん)している。
The old man is always accompanied by his grandson.
Sentence

孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。

(まご)一緒(いっしょ)にいると彼女(かのじょ)はいつも(たの)しい。
Being with her grandson always makes her happy.
Sentence

その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。

その(ろう)婦人(ふじん)自分(じぶん)孫娘(まごむすめ)微笑(ほほえ)みかけた。
The old lady smiled at her granddaughter.
Sentence

孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。

(まご)たちは(わたし)(おお)きな(よろこ)びを(あた)えてくれる。
My grandchildren give me such a delight.
Sentence

彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。

(かれ)らが(まご)にどんなに夢中(むちゅう)()っているでしょ。
You know how crazy they are over their little bundle of joy.
Sentence

これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。

これらの伝説(でんせつ)私達(わたしたち)子孫(しそん)(かた)()がれるべきだ。
These legends should be handed down to our offspring.
Sentence

「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。

「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘(まごむすめ)はいいました。
"There," said the granddaughter, "that's just the place."
Sentence

もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。

もし(かく)戦争(せんそう)になったら、われわれの子孫(しそん)はどうなるのでしょう。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?
Sentence

世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。

世界的(せかいてき)過大(かだい)評価(ひょうか)された中国書(ちゅうごくしょ)といえば、『孫子(まごこ)』ですかね。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
Sentence

孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。

孫娘(まごむすめ)自分(じぶん)(えが)いたおじいさんの()(おく)ってくれた()はおじいさんにはうれしい(いち)(にち)だった。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.