- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
121 entries were found for 存在.
Sentence
この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
この宇宙 には知的 生命体 が存在 するのはまず間違 いないと思 うが、その生命体 が地球 に来 る可能性 は殆 ど無 し。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.
Sentence
ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。
ある種 の鳥 においては、周 りの鳥 たちやつがいに存在 を知 られていることが有利 であると推測 することができる。
We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate.
Sentence
最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.
Sentence
さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
さまざまな才能 に恵 まれて、なんでもそつなくこなす姉 にとって、平々凡々 たる俺 の存在 はひどく許 せないものらしい。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Sentence
他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
No nation can exist completely isolated from others.
Sentence
高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.
Sentence
生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.
Sentence
「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
「ところで神社 を知 っていますか?」「軽 く触 れる程度 には。信仰 対象 となった存在 、いわゆるところの神格 を祭 る礼拝 施設 ね」
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Sentence
敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Sentence
そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
そのため、僕 にとってのココは「遊 び相手 のお姉 さん」で、家族 のひとりとしての認識 しかなく、親父 に誰何 するような存在 ではなかった。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.