Sentence

存分に楽しもう。

存分(ぞんぶん)(たの)しもう。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.
Sentence

彼は思う存分楽しんでいた。

(かれ)(おも)存分(ぞんぶん)(たの)しんでいた。
He was enjoying himself to his heart's content.
Sentence

彼はスキーを思う存分楽しんだ。

(かれ)はスキーを(おも)存分(ぞんぶん)(たの)しんだ。
He enjoyed skiing to his heart's content.
Sentence

私たちは休暇を思う存分楽しんだ。

(わたし)たちは休暇(きゅうか)(おも)存分(ぞんぶん)(たの)しんだ。
We enjoyed our holidays to the full.
Sentence

その独裁者は思う存分特権を乱用した。

その独裁者(どくさいしゃ)(おも)存分(ぞんぶん)特権(とっけん)乱用(らんよう)した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
Sentence

女心の機微を存分に楽しめるドラマである。

女心(おんなごころ)機微(きび)存分(ぞんぶん)(たの)しめるドラマである。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
Sentence

悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。

悪名(あくめい)(たか)独裁者(どくさいしゃ)は、(おも)存分(ぞんぶん)特権(とっけん)乱用(らんよう)した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
Sentence

今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。

今夜(こんや)はあなたとのお(はなし)存分(ぞんぶん)(たの)しみました。
I enjoyed talking with you this evening very much.
Sentence

私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。

(わたし)空港(くうこう)関税(かんぜい)免除(めんじょ)のショッピングを(おも)存分(ぞんぶん)(たの)しんだ。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
Sentence

自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。

自分(じぶん)才能(さいのう)(おも)存分(ぞんぶん)()かすには、自分(じぶん)にもっとふさわしい職業(しょくぎょう)(あたら)しい職場(しょくば)()つけることです。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.