Sentence

花嫁姿の彼女は一段と美しかった。

花嫁(はなよめ)姿(すがた)彼女(かのじょ)一段(いちだん)(うつく)しかった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
Sentence

彼女は花嫁のような衣装を着ている。

彼女(かのじょ)花嫁(はなよめ)のような衣装(いしょう)()ている。
She is dressed like a bride.
Sentence

嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。

(よめ)にやらなくてはならない(むすめ)が3(にん)いる。
I have three daughters to marry off.
Sentence

彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。

彼女(かのじょ)結婚式(けっこんしき)花嫁(はなよめ)()()(やく)をつとめた。
She was a bridesmaid at the wedding.
Sentence

どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。

どんな(おとこ)にもそれ相当(そうとう)(よめ)のきてがあるもの。
Every Jack must have his Jill.
Sentence

花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。

花嫁(はなよめ)(みな)視線(しせん)()びながら部屋(へや)(はい)ってきた。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
Sentence

花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。

花嫁(はなよめ)(ちち)は、おそくなって結婚式(けっこんしき)(かお)()せた。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.
Sentence

花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。

花嫁(はなよめ)伏目(ふしめ)がちに、満座(まんざ)注目(ちゅうもく)()びながら入場(にゅうじょう)した。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
Sentence

古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。

古今(ここん)東西(とうざい)(よめ)(しゅうと)(なか)上手(うま)くいかぬ(れい)(おお)いと()える。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
Sentence

私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)

(わたし)(おっと)には、(あに)が2(にん)います。(そう、(わたし)三男(さんなん)(よめ)です)
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)