Sentence

結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。

結婚(けっこん)するつもりなんかこれっぽっちもありません。
Marriage is the last thing on my mind.
Sentence

結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。

結婚(けっこん)してくれと()われたとき、(わたし)言葉(ことば)(きゅう)した。
Asked to marry him, I was at a loss for words.
Sentence

兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。

兄弟達(きょうだいたち)彼女(かのじょ)結婚(けっこん)について激論(げきろん)()わしました。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
Sentence

皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。

(みな)反対(はんたい)したが、それでもやはり(かれ)らは結婚(けっこん)した。
Everyone opposed it, but they got married all the same.
Sentence

よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。

よりによって(なん)でジョンなんかと結婚(けっこん)したんだい。
Why did you marry John, of all people?
Sentence

ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。

ベティは立派(りっぱ)青年(せいねん)結婚(けっこん)相手(あいて)になれると(おも)うよ。
I think Betty is eligible for a fine young man.
Sentence

その女優が離婚するといううわさが広まっている。

その女優(じょゆう)離婚(りこん)するといううわさが(ひろ)まっている。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
Sentence

その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。

その実験(じっけん)未婚(みこん)男性(だんせい)100(にん)対象(たいしょう)(おこな)われた。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
Sentence

スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。

スティーブは、来週(らいしゅう)ナンシーと結婚(けっこん)するでしょう。
Steve will get married to Nancy next week.
Sentence

ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。

ジョンとスーが結婚(けっこん)するだろうとのうわさがある。
There is a rumor that John and Sue will get married.