Sentence

毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。

毎年(まいとし)(しちがつ)選手権(せんしゅけん)大会(たいかい)()わると、(かれ)翌年(よくねん)準備(じゅんび)(はじ)める。
Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.
Sentence

彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。

彼女(かのじょ)はその問題(もんだい)(ろんじは)()めると(わが)(わす)れてしまうことがある。
She tends to get carried away when arguing about that matter.
Sentence

彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。

(かれ)(わたし)たちが一緒(いっしょ)(はたら)いていたとき終始(しゅうし)(わたし)をからかっていた。
He was always pulling my leg when we worked together.
Sentence

突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。

突然(とつぜん)飛行機(ひこうき)()(はじ)め、シートベルトのサインがつきます。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
Sentence

大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。

大都市(だいとし)(いち)(にん)でいたので、(わたし)はホームシックになりはじめた。
Alone in the big city, I began to get homesick.
Sentence

生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。

生徒(せいと)たちは、(あたら)しい先生(せんせい)教室(きょうしつ)(はい)るとすぐに拍手(はくしゅはじ)()めた。
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
Sentence

人々はタイプライターをやめてワープロを使いはじめている。

人々(ひとびと)はタイプライターをやめてワープロを使(つか)いはじめている。
They are substituting word processors for typewriters.
Sentence

私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。

(わたし)がそのクラスに(はい)ったとたんに生徒(せいと)たちが質問(しつもん)をはじめた。
I had scarcely entered the class before the students started asking questions.
Sentence

顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。

顧客(こきゃく)からの苦情(くじょう)()えるのは業績(ぎょうせき)悪化(あっか)(はじ)まりかもしれない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Sentence

憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。

憲政(けんせい)危機(きき)(はじ)まったのは、このような状況(じょうきょう)のもとであった。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.