Sentence

雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。

(あめ)()がったので、子供達(こどもたち)はまた野球(やきゅう)をやり(はじ)めた。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
Sentence

その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。

その(うえ)(こま)ったことに近頃(ちかごろ)(さけ)()(はじ)めたのである。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
Sentence

その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。

その小説(しょうせつ)()にするとすぐ、(かれ)はそれを()(はじ)めた。
Getting the novel, he begin to read it.
Sentence

そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。

そしてテリーテイトに(わたし)最初(さいしょ)手紙(てがみ)()(はじ)めた。
And began my first letter to Terry Tate.
Sentence

この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。

この仕事(しごと)(なん)とか来月中(らいげつちゅう)(はじ)めたいと(かんが)えています。
I hope we can start this task next month.
Sentence

何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。

(なに)でもいったんやり(はじ)めたら、絶対(ぜったい)にあきらめるな。
Once you have begun to do anything, never give it up.
Sentence

11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。

11()()ぎると、お(きゃく)たちは三々五々(さんさんごご)(かえ)(はじ)めた。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
Sentence

「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」

「おわったの」「それどころかまだ(はじ)めていないよ」
"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet."
Sentence

弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。

弁当屋(べんとうや)さんを(はじ)めたってむだだよ。ざらにあるからね。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
Sentence

彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。

彼女(かのじょ)好奇心(こうきしん)からというより見栄(みえ)からテニスを(はじ)めた。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.