This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。

(かれ)(つま)面倒(めんどう)()てもらうのを必要(ひつよう)としていない。
He does not need a wife to look after him.
Sentence

彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。

(かれ)(つま)はさまざまな心配事(しんぱいごと)()ちひしがれていた。
His wife was weighed down with various worries.
Sentence

彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。

(かれ)(つま)は、(かれ)(おこ)った(とき)(かれ)(あつか)いを()っている。
His wife knows how to manage him when he gets angry.
Sentence

男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。

男性(だんせい)(つま)にいろいろな(こと)(かく)すのは間違(まちが)っている。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
Sentence

私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。

(わたし)(つま)がその招待(しょうたい)()けるのは()()らなかった。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.
Sentence

私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。

(わたし)(つま)は、包丁(ほうちょう)使(つか)っているときに、(ゆび)()った。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
Sentence

妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。

(つま)(あたら)しい(いえ)()うかどうかじっくりと検討(けんとう)した。
My wife deliberated whether we would buy a new house or not.
Sentence

妻は食品を買いに毎日村のマーケットに出かける。

(つま)食品(しょくひん)()いに毎日村(まいにちむら)のマーケットに()かける。
My wife goes to the village market to buy foods every day.
Sentence

スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。

スミス夫妻(ふさい)のテレビにはいいかげんうんざりです。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
Sentence

さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。

さらに(わる)いことに(かれ)(つま)病気(びょうき)になってしまった。
To make matters worse, his wife fell ill.