Sentence

彼の無知が我々の進歩を妨げた。

(かれ)無知(むち)我々(われわれ)進歩(しんぽ)(さまた)げた。
His ignorance hindered us in our progress.
Sentence

霧で飛行機は離陸を妨げられた。

(きり)飛行機(ひこうき)離陸(りりく)(さまた)げられた。
The fog prevented the planes from taking off.
Sentence

事故のために交通が妨げられた。

事故(じこ)のために交通(こうつう)(さまた)げられた。
The accident held up traffic.
Sentence

激しい雨が彼らの行く手を妨げた。

(はげ)しい(あめ)(かれ)らの()()(さまた)げた。
The heavy rain prevented them from going there.
Sentence

試験は教育の本当の目的を妨げる。

試験(しけん)教育(きょういく)本当(ほんとう)目的(もくてき)(さまた)げる。
Examinations interfere with the real purpose of education.
Sentence

試験は教育の本当の意味を妨げる。

試験(しけん)教育(きょういく)本当(ほんとう)意味(いみ)(さまた)げる。
Examinations interfere with the real meaning of education.
Sentence

きついバンドは血液の循環を妨げる。

きついバンドは血液(けつえき)循環(じゅんかん)(さまた)げる。
A tight belt will interfere with circulation of the blood.
Sentence

それは君の勉強の妨げになるだろう。

それは(きみ)勉強(べんきょう)(さまた)げになるだろう。
It will disturb you in your studies.
Sentence

至福の時はしばしば不安に妨げられた。

至福(しふく)(とき)はしばしば不安(ふあん)(さまた)げられた。
The bliss was often interrupted by anxiety.
Sentence

群集が警察の職務執行の妨げになった。

群集(ぐんしゅう)警察(けいさつ)職務(しょくむ)執行(しっこう)(さまた)げになった。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.