Sentence

奇妙に思うかも知れないが本当の事です。

奇妙(きみょう)(おも)うかも()れないが本当(ほんとう)(こと)です。
It may sound strange, but it is true.
Sentence

その二つの事の間には微妙な違いがある。

その(ふた)つの(こと)()には微妙(びみょう)(ちが)いがある。
There are subtle differences between the two things.
Sentence

ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。

ある奇妙(きみょう)(かんが)えが(わたし)(こころ)突然(とつぜん)うかんだ。
A strange idea sprang up in my mind.
Sentence

あなたのは初めて耳にする妙なお話です。

あなたのは(はじ)めて(みみ)にする(みょう)なお(はなし)です。
Yours is a very strange story.
Sentence

妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。

(みょう)(はなし)だが、(わたし)(なに)(いた)みも(かん)じなかった。
Strange to say, I didn't feel any pain.
Sentence

妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。

(みょう)なことには、(わたし)昨日(きのう)(おな)(ゆめ)を2(かい)みた。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
Sentence

彼女は妙なことが起こることになれてきた。

彼女(かのじょ)(みょう)なことが()こることになれてきた。
She was getting used to queer things happening.
Sentence

彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。

(かれ)自分(じぶん)奇妙(きみょう)行為(こうい)理由(りゆう)説明(せつめい)をした。
He accounted for his strange acts.
Sentence

今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。

今日(きょう)(あさ)から(みょう)故郷(こきょう)(こと)ばかり(おも)()す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
Sentence

原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。

原画(げんが)複製(ふくせい)とでは色調(しきちょう)微妙(びみょう)差異(さい)がある。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.