This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ピカソの絵は、私には奇妙に思える。

ピカソの()は、(わたし)には奇妙(きみょう)(おも)える。
Picasso's paintings seem strange to me.
Sentence

ピカソの絵は、私には奇妙に見える。

ピカソの()は、(わたし)には奇妙(きみょう)()える。
Picasso's paintings seem strange to me.
Sentence

どちらに転ぶか、微妙なところです。

どちらに(ころ)ぶか、微妙(びみょう)なところです。
It's touch and go.
Sentence

そんな奇妙な話は聞いたことがない。

そんな奇妙(きみょう)(はなし)()いたことがない。
I've never heard of such a strange story.
Sentence

それは奇妙な視覚効果を産み出した。

それは奇妙(きみょう)視覚(しかく)効果(こうか)()()した。
It produced strange visual effects.
Sentence

その奇妙な物体の表面はかなり粗い。

その奇妙(きみょう)物体(ぶったい)表面(ひょうめん)はかなり(あら)い。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
Sentence

その2語の間には微妙な違いがある。

その2()()には微妙(びみょう)(ちが)いがある。
There is a subtle difference between the two words.
Sentence

その2つの絵には微妙な違いがある。

その2つの()には微妙(びみょう)(ちが)いがある。
There are subtle differences between the two pictures.
Sentence

人工内耳は技術的に巧妙な機器です。

人工(じんこう)内耳(ないじ)技術的(ぎじゅつてき)巧妙(こうみょう)機器(きき)です。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
Sentence

妙なことに、彼女は突然いなくなった。

(みょう)なことに、彼女(かのじょ)突然(とつぜん)いなくなった。
Strange to say, she suddenly disappeared.