Sentence

君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。

(きみ)らしくないかも()れないが、せめて礼儀(れいぎ)くらい(まも)ったらどうだ。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
Sentence

そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。

そして、どうすることも出来(でき)ない物憂(ものう)さに、ふっとため(いき)をつく。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
Sentence

体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。

(からだ)(こわ)したらどうするんだ。アンバランスな食事(しょくじ)は、万病(まんびょう)(もと)だぞ。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
Sentence

「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」

調子(ちょうし)はどう?」「絶好調(ぜっこうちょう)だよ。着実(ちゃくじつ)増収(ぞうしゅう)増益(ぞうえき)(つづ)けているよ」
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
Sentence

「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」

「あの(ほう)とあなたのご関係(かんけい)はどうなのですか」「(わたし)(かれ)(ちち)です」
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
Sentence

不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。

不倶戴天(ふぐたいてん)(てき)()われるほど、どうしてそんなに(きら)われたかなあ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
Sentence

彼女はそのドレスを見たときどうにも笑わずにはいられなかった。

彼女(かのじょ)はそのドレスを()たときどうにも(わら)わずにはいられなかった。
She could hardly keep from laughing when she saw the dress.
Sentence

禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。

禎子(さだこ)はもっと()いたかったが、(くち)(した)がどうしても(うご)かなかった。
Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move.
Sentence

私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。

(わたし)(かれ)(おも)いがけない質問(しつもん)にどう(こた)えたらよいかわからなかった。
I was at a loss how to answer his unexpected question.
Sentence

君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。

(きみ)手紙(てがみ)()くのが()きだから、彼女(かのじょ)(いち)(ぴつ)()いたらどうですか。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?