Sentence

大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。

大事(だいじ)なのは、使(つか)える時間(じかん)をいかに有効(ゆうこう)使(つか)うかである。
It is how effectively you use the available time that counts.
Sentence

太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。

太陽(たいよう)(ねつ)がなかったら、地上(ちじょう)生物(せいぶつ)はどうなるだろう。
But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth?
Sentence

若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。

若者(わかもの)老人(ろうじん)()にはコミュニケーションの欠如(けつじょ)がある。
There is a lack of communication between the young and the old.
Sentence

私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。

(わたし)(ちち)にクミコが中国(ちゅうごく)留学(りゅうがく)してはどうかと提案(ていあん)した。
I suggested to my father that Kumiko study in China.
Sentence

私は彼女がどうするつもりなのかまったくわからない。

(わたし)彼女(かのじょ)がどうするつもりなのかまったくわからない。
I am quite in the dark as to what she is going to do.
Sentence

私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。

(わたし)はどうしても彼女(かのじょ)(たす)けなければならない()がした。
I felt constrained to help her.
Sentence

私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。

(わたし)はその(うた)のタイトルをどうしても(おも)()せなかった。
I failed to recall the song's title.
Sentence

私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。

(わたし)はこの(むずか)しい問題(もんだい)をどう処理(しょり)するべきかわからない。
I don't know what to do about this difficult problem.
Sentence

私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。

(わたし)はこのテストにどうしても()からなくてはならない。
I must pass this exam, no matter what.
Sentence

私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。

(わたし)にはどうしてもこの聖書(せいしょ)からの一節(いっせつ)理解(りかい)できない。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.