Sentence

そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。

そのテストの結果(けっか)(わたし)はいかに(まな)んでいなかったかを痛感(つうかん)した。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
Sentence

しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。

しかし、どうしてそうなるのかについては(わたし)説明(せつめい)にとまどう。
But how that comes about I am at a loss to explain.
Sentence

ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。

ジェット()騒音(そうおん)彼女(かのじょ)はどうしてたえられるのか()からない。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
Sentence

100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。

100(ねん)あるいは50(ねん)(まえ)事情(じじょう)はどうであったか(わたし)()らない。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
Sentence

「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」

土曜日(どようび)映画(えいが)()()くのはどうですか」「()きたいですね」
"How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go."
Sentence

「There is a tide」とはどういう意味ですか。

「There is a tide」とはどういう意味(いみ)ですか。
What does "There is a tide" imply?
Sentence

気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?

()になる男性(だんせい)性欲(せいよく)刺激(しげき)するにはどうすればよいのでしょうか?
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
Sentence

君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。

(きみ)らしくないかも()れないが、せめて礼儀(れいぎ)くらい(まも)ったらどうだ。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
Sentence

そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。

そして、どうすることも出来(でき)ない物憂(ものう)さに、ふっとため(いき)をつく。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
Sentence

体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。

(からだ)(こわ)したらどうするんだ。アンバランスな食事(しょくじ)は、万病(まんびょう)(もと)だぞ。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.