Sentence

このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。

このような状況(じょうきょう)(なか)で、医者(いしゃ)はどうすべきなのでしょうか。
What should they do in this situation?
Sentence

いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。

いかに注意深(ちゅういぶか)(ひと)でさえもときどき(あやま)ちを(おか)すことがある。
The most careful man sometimes makes mistakes.
Sentence

こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?

こんなに上手(じょうず)英語(えいご)手紙(てがみ)()けるのにどうして(はな)せないの?
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?
Sentence

医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。

医者(いしゃ)相談(そうだん)して鎮静剤(ちんせいざい)処方(しょほう)してもらうのはどうでしょうか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
Sentence

証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。

証拠(しょうこ)隠滅(いんめつ)どーすんのよ!普通(ふつう)警察(けいさつ)連絡(れんらく)するもんでしょっ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
Sentence

優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。

優先権(ゆうせんけん)をどうすべきか決定(けってい)できないのが、最大(さいだい)問題(もんだい)である。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
Sentence

父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。

(ちち)はぼくが大学(だいがく)()(こと)をどうしても(ゆる)そうとはしなかった。
My father would not permit me to go on to college.
Sentence

彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。

彼女(かのじょ)はどうしても子供(こども)をもらって(そだ)てる()にはなれなかった。
She could not quite bring herself to adopt a child.
Sentence

彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。

彼女(かのじょ)がいったいどうなってしまったのか、(わたし)にはわからない。
I really don't understand what's up with her.
Sentence

彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。

(かれ)一緒(いっしょ)にやるかどうかは(わたし)にとってはどうでもよいことだ。
It makes no difference to me whether he joins us or not.