Sentence

私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。

(わたし)にはどうしてもこの聖書(せいしょ)からの一節(いっせつ)理解(りかい)できない。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
Sentence

君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。

(きみ)はどうして(わたし)たちの会社(かいしゃ)(はたら)決心(けっしん)をしたのですか。
What has made you decide to work for our company?
Sentence

君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。

(きみ)()るかどうかは(わたし)にとってはどうでもよいことだ。
It does not matter to me whether you come or not.
Sentence

君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。

(きみ)寝室(しんしつ)共用(きょうよう)していた(おんな)()はどうなったのだろう。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
Sentence

君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。

(きみ)がどう(おも)おうと、(わたし)はそこへ()かなければならない。
I must go there irrespective of what you think.
Sentence

君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。

(きみ)がそれを(しん)じようと(しん)じまいと(ぼく)にはどうでも()い。
It makes no difference to me whether you believe it or not.
Sentence

銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。

銀行(ぎんこう)のローンを(かえ)すのに、どうしてもお(かね)必要(ひつよう)です。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.
Sentence

近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。

(ちか)くの()()でキャッチボールをするのはどうですか。
How about playing catch in the vacant lot near by?
Sentence

何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。

(なに)()るかではなくて、どう()こなすかが問題(もんだい)ですね。
It's not what you wear, it's how you wear it.
Sentence

ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。

ローランドさん、この問題(もんだい)についてどうお(かんが)えですか。
Ms. Roland, what do you think about this problem?