Sentence

幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。

(しあわ)せは境遇(きょうぐう)そのものよりもむしろ自分(じぶん)境遇(きょうぐう)をいかに()るかにかかっている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
Sentence

施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。

施設(しせつ)は、その使命(しめい)がいかに崇高(すうこう)なものでも、家庭(かてい)のかわりにはなり()なかった。
Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.
Sentence

幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。

幸福(こうふく)環境(かんきょう)いかんによるものでなくて、むしろ自分(じぶん)人生(じんせい)(たい)する見方(みかた)いかんによる。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
Sentence

人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。

人間(にんげん)はどのくらい(なが)()きるかではなくて、いかに()きるか、その()(かた)問題(もんだい)である。
It matters not how long we live, but how.
Sentence

これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。

これはエメットがいかに伝統的(でんとうてき)建築(けんちく)デザインを修正(しゅうせい)したかを(しめ)すすばらしい(れい)である。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
Sentence

こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。

こんな格好(かっこう)をしているといかにもスポーツしてそうに()えるけど、全然(ぜんぜん)やってないんだよ。
I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all.
Sentence

事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。

事象(じしょう)として簡単(かんたん)なことを、いかにも(むずか)しそうに表現(ひょうげん)する(ひと)はあまり(あたま)がよさそうではない。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
Sentence

政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。

政治学(せいじがく)とは、(だれ)が、いかにして、(なに)を、(なん)()そして何故(なぜ)()()れるかについての学問(がくもん)である。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
Sentence

いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。

いかに(おお)きな(ちが)いを2、3()気温(きおん)変化(へんか)(しょう)じさせることができるかを理解(りかい)できるであろう。
You can see how much difference a few degrees can make.
Sentence

人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。

人生(じんせい)幸福(こうふく)成功(せいこう)我々(われわれ)環境(かんきょう)いかんによるのではなくて、我々(われわれ)努力(どりょく)いかんによるのである。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.