Sentence

あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。

あなたがどうしていいかわからないときには、主人(しゅじん)にたずねなさい。
When you don't know what to do, ask the host.
Sentence

母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。

(はは)はどうしても(わたし)たちが(よる)()までには(いえ)(かえ)るようにと()っている。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.
Sentence

彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。

彼女(かのじょ)がその秘密(ひみつ)情報(じょうほう)をどうして()()れたのかどうしても()からない。
It beats me how she could have gotten that secret information.
Sentence

彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。

(かれ)()きなさいと()っているのだが、(かれ)はどうしても()こうとしない。
I keep telling him to listen, but he won't.
Sentence

私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。

(わたし)(かれ)にドアを()けるように(たの)んだが、(かれ)はどうしても()けなかった。
I asked him to open the door, but he would not do so.
Sentence

私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。

(わたし)にはどうしても、(かれ)無礼(ぶれい)()()いを大目(おおめ)()ることはできない。
I just can't overlook his rude behavior.
Sentence

今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。

今度(こんど)風邪(かぜ)(なお)るのにどうしてこんなに(なが)くかかったのか()からない。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
Sentence

君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい?

(きみ)がそんなに(ぼく)をじっと()ているのにどうしてリラックスできるんだい?
How can I feel relaxed, with you watching me like that?
Sentence

どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。

どうして彼女(かのじょ)はあのような不快(ふかい)連中(れんちゅう)(かか)わりを()つようになったのか。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
Sentence

どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。

どうして(かれ)がそんなに不安(ふあん)になっているかについて、(きみ)誤解(ごかい)している。
You are mistaken as to what makes him so nervous.