Sentence

どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。

どうして(かれ)(わたし)()っているかのように(わたし)()ているのだろう。
Why is he looking at me as though he knows me?
Sentence

どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。

どうしてそんなにふさぎ()んだ(かお)をしているのか()ってごらん。
Tell me what makes you so depressed.
Sentence

ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。

ドアに(かぎ)()かっていたので、どうしても部屋(へや)()れなかった。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
Sentence

その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。

その女性(じょせい)司会者(しかいしゃ)(かれ)傲慢(ごうまん)さがどうしても我慢(がまん)できなかった。
The hostess couldn't possibly put up with his arrogance.
Sentence

しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。

しかし、どうしてそうなるのかについては(わたし)説明(せつめい)にとまどう。
But how that comes about I am at a loss to explain.
Sentence

ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。

ジェット()騒音(そうおん)彼女(かのじょ)はどうしてたえられるのか()からない。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
Sentence

不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。

不倶戴天(ふぐたいてん)(てき)()われるほど、どうしてそんなに(きら)われたかなあ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
Sentence

禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。

禎子(さだこ)はもっと()いたかったが、(くち)(した)がどうしても(うご)かなかった。
Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move.
Sentence

外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。

外国人(がいこくじん)(はな)しかけられたとき、どうしていいのか()からなかった。
Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do.
Sentence

一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。

一体全体(いったいぜんたい)、どうして()てたばかりの(いえ)売却(ばいきゃく)してしまったんだい。
Why on earth did you sell your newly built house?