Sentence

あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。

あんな(やつ)(きん)()すなんて、(きん)()てるも同然(どうぜん)だ。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
Sentence

あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。

あいつの馬鹿(ばか)加減(かげん)には、もう、あきれちゃうよ。
It constantly appalls me how stupid he can be.
Sentence

彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。

(かれ)本当(ほんとう)にいい(やっこ)なんだが、(わたし)(かれ)()きではない。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
Sentence

奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。

奴隷(どれい)制度(せいど)世界(せかい)のほとんどの地域(ちいき)廃止(はいし)されている。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
Sentence

奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。

(やつ)(おれ)をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
He set me up for the scandal.
Sentence

初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。

(はじ)めての奴隷(どれい)制度(せいど)禁止令(きんしれい)は19世紀(せいき)(なか)ばに(おこな)われた。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
Sentence

君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。

(きみ)奴隷(どれい)のような(あつか)いをされるなんて、まっぴらだ。
I refuse to be treated like a slave by you.
Sentence

ぼくにチビと言われてあいつはすごくあたまにきた。

ぼくにチビと()われてあいつはすごくあたまにきた。
He got mad at me for calling him Shorty.
Sentence

その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。

その奴隷(どれい)自分(じぶん)運命(うんめい)()えたいと(つよ)(おも)っていた。
The slave was anxious to alter his destiny.
Sentence

あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。

あんなやつを信用(しんよう)したら(ほね)までしゃぶられちゃうぞ。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.